发布时间:2024-12-27 15:18:40 来源: sp20241227
杜老师:
某媒体刊文说:“听到这个消息,老李乐呵了好几天。”请问其中“乐呵”的写法是否妥当?谢谢。
北京读者 崔先生
崔先生:
句子中的“乐呵”宜写成“乐和”。“乐和”的意思是“高兴,快乐”。例如:
(1)退休后,他和一群志同道合的朋友参加各种活动,生活过得挺乐和的。(《汉语大词典》)
(2)婚后生活乐和。(《现代汉语大词典》)
(3)一家人过得挺乐和。(《现代汉语规范词典》)
(4)大家聚在一起,日子过得挺乐和。(《当代汉语词典》)
(5)人们辛苦了一年,春节的时候都愿意乐和乐和。(《现代汉语词典》)
(6)小两口日子过得乐乐和和的。(《现代汉语学习词典》)
例(1)至(4)中的“乐和”是形容词。(5)中的“乐和乐和”是“乐和”的动词性重叠式。也就是说,这里的“乐和乐和”是动词性的。(6)中的“乐乐和和”是“乐和”的形容词性重叠式。“乐乐和和”是形容词性的。
与此相关,“乐呵呵”是形容词,用来形容“高高兴兴、无忧无虑的样子”。例如:
(1)老远就看见他乐呵呵地向这边走来。(《现代汉语词典》)
(2)这位慈祥的老人在孩子面前总是乐呵呵的。(《新编学生词典》)
(3)他总是乐呵呵的,没有发愁的时候。(《现代汉语学习词典》)
(4)张老师什么时候都是乐呵呵的。(《现代汉语应用规范词典》)
(5)他一边往前走,一边乐呵呵地跟我们打招呼。(《当代汉语词典》)
值得注意的是,不宜把“乐和”写成“乐呵”,也不宜把“乐呵呵”写成“乐和和”。因此,“老李乐呵了好几天”宜写成“老李乐和了好几天”。
《语言文字报》原主编 杜永道
(责编:李依环、李昉)